Luettelen alla aihealueittain tekemäni aihepiirit. Paluulinkkeinä tähän aihepiiriin on tämä valikko ja sivun yläreunassa oleva linkki Aihepiiriluettelo.
| ||||||||||||||||||||||||||
![]() | Aihepiiriluettelo > CSS-oppaan etusivu > Yleisinfo - Johdantosivut > Esipuhe ja tärkeitä taustatietoja |
|---|
Alun perin sivut on tehty opetustarkoitukseen ja sivut ovat kulkeneet myös nimellä CSS-opetussivut. Nykyisin sivut toimivat lähinnä yleisenä CSS-oppaana ja aion kehittää niitä entistä enemmän opasluonteisiksi.
CSS-sivut on tarkoitettu sekä henkilöille, jotka eivät koskaan ole käyttäneet CSS:ää (ja tuskin ymmärtävät mitään HTML-kielestäkään) että ammattilaisille, jotka etsivät uusia kikkoja. Jos et ole koskaan käyttänyt CSS-määrittelyjä, älä yritä heti käyttää kaikkia mahdollisuuksia, vaan opettele asioita vähitellen. Palaa sivuille uudelleen, jos jokin asia jäi epäselväksi.
Sivuista on olemassa sekä suomen että
englanninkieliset versiot (englanninkielinen versio on merkitty
). Se on
kielellisesti
tarkempi, sillä olen voinut kirjoittaa koko ajan
alkuperäistermeillä. Voit milloin tahansa vaihtaa englanninkieliseen
versioon ja siitä takaisin suomenkieliseen (merkitty
). Molemmat ovat
olleet esillä W3C-organisaation
CSS-sivuilla.
Suomenkieliset vierailijat ovat yhtä lukuun ottamatta pitäneet sivuston asiasisältöä hyvänä. Alla on kaksi suomenkielisen vierailijan antamaa arviota (ensimmäinen sitaatti on muistinvarainen, joten se ei ole ihan sanatarkka):
Internetin tyylikkäin sivusto kun otetaan huomioon se, kuinka paljon asiaa se sisältää...
Erittäin hyödyllinen ja hyvä opas, mistä saan opetella kaikki minua kiinnostavat kohdat nopeasti ja helposti (löytyy tarvittava tieto helposti).
Olen oppinut jo muutaman käyntikerran jälkeen aika paljon ja lisää opin joka kerta varmasti.
Ehdottomasti internetin paras CSS-opas.
Englanninkielistä versiota lukeneet käyttäjät ovat valittaneet kielellisistä virheistä, vaikka he ovat pitäneet sisältöä yleisesti ottaen hyvänä. Alla muutamia melko tyypillistä arvioita:
The English is poor (which is understandable since English is not your first language). For example, you have "Block elements should not put inside in-line elements", which should be "Block elements should not be put inside in-line elements". "Remark that in the end-tag is the forward slash" should be "Note that in the end-tag is the forward slash". There are so many small English errors like these that the text is difficult to read.
The contents are good and I have no doubt that the Finnish version is an excellent resource, but the English version is still very hard to read. Every sentence is close to being correct, but not quite. It makes reading very slow, because you have to constantly correct the grammar in your head... Nearly all sentences have errors in the word order in the correspondence between verb and subject tai they have words that are close in meaning, but not normally used in that context.
... They are the most comprehensive tutorials I have ever found on the 'Net ... I have stopped reading at section 4 because it was getting too difficult ... many of your English sentences in are quite unenglish. Some I can figure out by the context, but others take several seconds each. Their accumulation hinders the reading too much ... But I think your tutorial deserves a wide audience. Working on the language would be a big step in such direction.
Olen korjannut huomautetut virheet, mutta niitä on silti sivuillani. Olen saanut joidenkin sivujen osalta apua kielen korjaamiseksi. Toivon, että internetissä olevissa englanninkielisissä sivuissa olisi vähitellen hyvä kieli.
Yritän opettaa mahdollisimman ruohonjuuritasoisesti, jotta voisit kiivetä tyvestä latvaan. Pane mieleesi nimenomaisesti juuri puu. Kerron sinulle näillä sivuilla eräästä "puusta"!

Yksi tavoitteistani on myös edistää selainten ja sivustojen kehittelyssä reilua peliä
.
Koska suomenkielessä ei ole olemassa virallista
CSS-terminologiaa, käyttämäni terminologia saattaa
poiketa jonkin verran siitä, mihin olet tottunut.
Päämääränä on ollut mahdollisimman
johdonmukainen ja selkeä terminologia. Käyttämieni
termien suomennokset, termien selitykset, joitakin
käännösperiaatteita sekä linkin
käytettyjen termien perusteluihin löydät
liitesivulta Käyttämäni
terminologia
.
Sivuilta löytyy harjoitustehtäviäsivu
sekä siihen liittyviä aputiedostoja kuten opettajan kokeilusivu
ja collected.css
(kootut CSS-määrittelyt; tiedosto on tarkastettu, mutta se ei
sisällä viimeaikoina lisäämiäni
CSS-määrittelyjä).
Olen tehnyt kaikki piirrokset Expression 2
-ohjelmalla, joka on uuden sukupolven vektoripiirrosohjelma.
Pääset tutustumaan sen ominaisuuksiin piirrossivujeni kautta
(navigaatiokehyksissä sivusto Art
). Viivan käsittely on em.
ohjelmassa todella fantastista! (Ohjelman hinta on 139$,
mitä pidän edullisena niin hienosta ohjelmasta.)
.
. Kaikkia mahdollisia
CSS-määrittelyjä ei käsitellä vaan
lähinnä niitä, joita voidaan tarvita tavallisissa
suomenkielisissä (X)HTML-asiakirjoissa (useimmat asiat
toimivat myös XML-dokumenteissa). Käsittelen melkein
kaikki yleisesti käytetyt elementit ja sivulla Erikoistyylisivut
listaan joitakin asioita,
joita en käsittele perusteellisesti.
.
, ketkä ovat vaikuttaneet kunnollisen
suomenkielisen terminologian luomistyössä.